Lateinamerikaner über Europa (edition suhrkamp)

Lateinamerikaner über Europa (edition suhrkamp)
-0 %
 Taschenbuch
Nicht lieferbar | Lieferzeit: Nicht lieferbar I

ungelesen sehr guter Zustand Rechnung mit MwSt unused unread very good condition

Unser bisheriger Preis:ORGPRICE: 7,00 €

Jetzt 2,95 €* Taschenbuch

Alle Preise inkl. MwSt. | zzgl. Versand
Artikel-Nr:
9783518114285
Veröffentl:
1987
Einband:
Taschenbuch
Seiten:
248
Autor:
Curt Meyer-Clason
Gewicht:
144 g
SKU:
INF1100409172
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

Curt Meyer-Clason, geb. 1910, übersetzt aus dem Englischen, Französischen, Spanischen und Portugiesischen. Er verstarb 2012.
Im ersten Drittel des vorigen Jahrhunderts wurden zwar die meisten seiner Staaten von ihren "Mutterländern" unabhängig, die ökonomische und kulturelle Durchdringung konnte jedoch nicht beseitigt werden. In den Bereichen Kunst, Musik und Literatur begann zögernd, aber stetig ein Versuch, Fremdbestimmung durch Selbstbestimmung zu ersetzen. Im vorliegenden Band wird diese Selbstdefinition auf einer neuen Stufe radikalisiert: die ehemalige Peripherie reflektiert über die "Metropole" und damit über ihre Eigenständigkeit. An dieser Reflexion beteiligen sich u. a. A. Boal, E. Sßbato, J. Cortßzar, G. García Mßrquez, R. Bastos, M. Barnet, M. Souza.
Bareiro Saguier, Rubén: _. Rojas-Mix, Miguel: Harmonien und Disharmonien. (Aus dem Spanischen von Monika López). Barnet, Miguel: Die Geschichte: Unser Krückstock, unser Kompaß. (Aus dem kubanischen Spanisch von Wilfried Böhringer). Benítez Rojo, Antonio: Alte und Neue Welt: Gestern Monolog, heute Dialog. (Aus dem Spanischen von Dagmar Ploetz). Boal, Augusto: Ein heimatloser Indio. Brief an einen Freund. (Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Henry Theorau und Marina Spinu). Callado, Antonio: Der Bildungsroman des brasilianischen Schriftstellers: Vom Kolonialismus zu den Guerrillas der Unabhängigkeit. (Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Curt Mayer-Clason). Campos, Haroldo_de: Über die anthrophagische Vernunft: Europa im Zeichen des Gefressenwerdens. (Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Lothar Quandt). Cobo Bordo, Juan Gustavo: Die Freuden der verlorenen Zeit. Unbekümmerte Notizen. (Aus dem Spanischen von Cornelia Rühle). Cortázar, Julio: Über Brücken und Wege. (Aus dem Spanischen von Rudolf Wittkopf). Retamar, Roberto Fernández: Gleichklang. (Aus dem Spanischen von Monika López). Gallardo, Sara: Färbung und Gewebe. (Aus dem argentinischen Spanisch von Curt Mayer-Clason). García Marquez, Gabriel: Die Einsamkeit Lateinamerikas. (Aus dem kolumbianischen Spanisch von Curt Meyer-Clason). Loyola Branda-o, Ignácio_de: Europa hat uns nichts mehr zu sagen. (Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Ray-Güde Mertin). Nassar, Raduan: Nachahmung und Eigenwert. (Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Ray-Güde Mertin). Ojeda, Jorge Arturo: Amerika ist Europa. (Aus dem mexikanischen Spanisch von Gisbert Haefs). Paz, Octavio: Land und Sprache in der Lateinamerikanischen Literatur. (Aus dem Spanischen von Rudolf Wittkopf. Peri Rossi, Cristina: Hin- und Rückfahrt: Zwei mythische Reisen . (Aus dem Spanischen von Thomas Brons). Roa Bastos, Augusto: Schreiben und Befreiung. (Aus dem Spanischen von Dietrich Hoß). Sábato, Ernesto: Einige Reflexionen......

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.