Beschreibung:
Viktor Eduard Prieb - geboren als Deutscher in Sibirien, lebt seit 1990 in Deutschland, seit 1993 in Berlin - promovierter Physiker, Schriftsteller, Dichter, seit 2012 beschäftigt sich intensiv mit dem poetischen Übersetzen. Zurzeit arbeitet an literaturwissenschaftlichem Buch "Das poetische Übersetzen als handwerkliche Kunst"
Eine neue poetische Übersetzung des weltberühmten Romans in Versen "Ewgenij Onegin" von A.S. Puschkin - russischem Dichter des XIX. Jahrhunderts. Diese Übersetzung ist dank der speziellen Technik des Übersetzens inhaltlich viel näher zum Original, als die bereits vorhandenen wie z. B. die von Th. Commichau (1916). Auch dichterisch entspricht diese Übersetzung mehr der eleganten Poesie von A.S. Puschkin, wo nicht so viele Verbe in ihrer Infinitivform gereimt werden, wie es in anderen deutschen Übersetzungen des Versromans der Fall ist.