In Ketten tanzen

In Ketten tanzen
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.
Übersetzen als interpretierende Kunst
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar

14,99 €*

Artikel-Nr:
9783835323896
Veröffentl:
2012
Seiten:
294
Autor:
Gabriele Leupold
eBook Typ:
PDF
eBook Format:
Reflowable
Kopierschutz:
NO DRM
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

"Es sich schwer machen und dann die Täuschung der Leichtigkeit darüber breiten das ist das Kunststück, welches sie uns zeigen wollen." Was Nietzsche über die griechischen Künstler und Dichter sagt, trifft auch auf die Arbeit von Schauspielern, Musikern und Übersetzern zu. Sie alle wissen, was es heißt, wenn etwas nach langem Üben und Probieren endlich "stimmt". Gemeinsam ist ihrer Arbeit die Interpretation eines Textes, der sich in einem nachschöpferischen Prozeß in etwas anderes verwandelt: in die Darstellung auf der Bühne, in eine Studioeinspielung, in ein Buch. Dass Sprechkunst und Klangkunst, die stimmliche Darstellung von Texten und musikalische Aufführung sich als Übersetzungen einer Notation in einen zeitlichen Verlauf fassen lassen, leuchtet unmittelbar ein. Die Resultate, greifbar in Tondokumenten, sind Gegenstand der Interpretationsgeschichte, wie die Übersetzungen kanonischer Texte auch. Übersetzer, Musiker und Theaterleute, Musik- und Literaturwissenschaftler, Philosophen und Theologen denken nach über die Unausschöpfbarkeit des Originals und den Weg zur eigenen Interpretation, über den vielfältigen Zwang und die kreative Lücke, über große Verantwortung und kleine Freiheiten.
Zur EinführungOlga RadetzkajaÜbersetzen als reproduktive Kunst. Theorieansätze bei Jin Levy, Efim Etkind und anderenDörte SchmidtSalieri übersetzt Mozart - Cage übersetzt sich selbstGabriele LeupoldKetten und Spielraum. Entscheidungen beim ÜbersetzenStefan LitwinÜbersetzen am KlavierKlaus ReichertLesen - Hören - Übersetzen. Vom Zählen und KlingenReinhard KaiserWas tut der Übersetzer, wenn er sich auf seinen Text einläßt?Devad KarahasanBemerkungen zur SchauspielkunstReinhart Meyer-KalkusKoordinaten literarischer Vortragskunst. Goethe-Rezitationen im 20. JahrhundertReinhard KappPartiturbild und Notentext, übersetzt in Klang. Zur musikalischen AufführungMatthias VogelPerformatives VerstehenMarkus BarthMir geschehe nach deinem Wort Interpretation als existentielle EntscheidungAuswahlbibliographie

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.