Maschinelle Übersetzung

Maschinelle Übersetzung
Ein Überblick über Theorie und Praxis
 Paperback
Print on Demand | Lieferzeit: Print on Demand - Lieferbar innerhalb von 3-5 Werktagen I

54,99 €* Paperback

Alle Preise inkl. MwSt. | Versandkostenfrei
Artikel-Nr:
9783540541868
Veröffentl:
1991
Einband:
Paperback
Erscheinungsdatum:
03.09.1991
Seiten:
492
Autor:
Martina Reimann
Gewicht:
834 g
Format:
242x170x27 mm
Sprache:
Deutsch
Beschreibung:

The volume is addressed to translators and computational linguists and has three main parts: theory and practice of Machine Translation, a worldwide survey of MT systems, selected tools for translators and selected multilingual terminology data bases. It finishes with a bibliography of approximately 2000 entries, covering the period from 1985 to 1989/90.
Das Buch enth{lt eine Auseinandersetzung mit Theorie und
Praxis von Human- und Maschinen}bersetzung, eine weltweite
Dokumentation der Systeme zur Maschinellen ]bersetzung, von
Softwaretools und Terminologiedatenbanken sowie eine ca.
2000 Titel umfassende Bibliographie der verf}gbaren Fachli-
teratur aus den Jahren 1985 bis 1989/90.
1 Maschinelle Übersetzung und Übersetzungswissenschaft - Annäherungsversuche.- 1.1 Ansätze zu einer Übersetzungstheorie: ein Systematisierungsversuch.- 1.2 Die Skopostheorie - ein integrativer Ansatz.- 1.3 Fachsprachen: neue Akzente der Erforschung.- 1.4 Wörter, Wörterbücher: nicht nur ein Problem für Übersetzer.- 1.4.1 Anhang.- 1.5 Der Übersetzer: Wandel eines Berufsbildes.- 2 "Maschinelle Übersetzung"- Klärungsversuch eines unklaren Begriffs.- 2.1 Unterscheidung nach Anwendungsverfahren.- 2.2 Allgemein- und fachsprachliche Graduierungen.- 2.3 Zeitpunkt des menschlichen Eingreifens.- 2.4 Anteil des menschlichen Eingreifens.- 2.5 Transferstrategie.- 2.6 Entwicklungsgenerationen.- 2.7 Entwicklungsstand.- 3 Geschichte der Maschinellen Übersetzung.- 3.1 Optimistische Pionierarbeiten.- 3.2 Der desillusionierende ALPAC-Report und seine Folgen.- 3.3 Die siebziger Jahre: erste Erfolge in Teilbereichen.- 3.4 Die achtziger Jahre: Maschinelle Übersetzung zwischen Wunsch und Wirklichkeit.- 3.4.1 Anhang 1: V. A. Oswald/S. L. Fletscher, Proposais for the Mechanical Resolution of German Syntax Patterns.- 3.4.2 Anhang 2: Taum-Météo.- 4 Beschreibung ausgewählter Übersetzungssysteme.- 4.1 LOGOS.- 4.2 SUSY.- 4.3 METAL.- 4.4 SYSTRAN.- 4.5 Orientierungshilfe für Systembenutzer.- 5 Computerunterstützung am Übersetzerarbeitsplatz.- 6 System-Dokumentation.- 6.1 Vorbedingungen.- 6.2 Maschinelle Übersetzungsprojekte.- 6.2.1 Europa.- 6.2.2 USA/Kanada.- 6.2.3 Japan.- 6.2.4 Asien, Australien, Südamerika.- 6.3 Terminologiedatenbanken.- 6.4 Softwaretools.- 7 Bibliographie.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.