Le français en diachronie

Le français en diachronie
Nouveaux objets et méthodes
Print on Demand | Lieferzeit: Print on Demand - Lieferbar innerhalb von 3-5 Werktagen I

115,70 €*

Alle Preise inkl. MwSt. | Versandkostenfrei
Artikel-Nr:
9783034316606
Veröffentl:
2015
Seiten:
460
Autor:
Anne Carlier
Gewicht:
600 g
Format:
210x148x25 mm
Serie:
117, Sciences pour la communication
Sprache:
Französisch
Beschreibung:

Anne Carlier, professeure à l'Université de Lille 3, effectue des recherches en diachronie du français, en particulier dans le domaine de la morphosyntaxe.Michèle Goyens, professeure à l'Université de Leuven, conduit des études linguistiques sur les traductions et sur le développement du lexique scientifique à l'époque médiévale.Béatrice Lamiroy est professeure à l'Université de Leuven et spécialiste de la linguistique comparée des langues romanes.
Ce recueil met en lumière quelques axes novateurs dans la recherche actuelle sur la diachronie du français, présentés lors de la sixième édition du colloque international Diachro, qui s'est tenue à Leuven en octobre 2012. Le premier axe, méthodologique, a trait à la valeur heuristique de la traduction. Les textes traduits constituent en effet des sources privilégiées pour étudier le changement linguistique, surtout si la langue du texte cible constitue une étape évolutive ultérieure de la langue du texte source, comme c'est le cas de textes latins traduits en français à différents moments de l'histoire. Ils permettent de saisir sur le vif les changements du latin au français, ayant provoqué l'émergence d'un nouveau système linguistique.
Un second axe de recherche concerne la diachronie récente. L'approche historique étant souvent associée à l'étude de la langue médiévale et (pré-)classique, la période récente a été peu explorée dans cette perspective. Plusieurs contributions dans ce volume mettent en évidence tout l'intérêt que peut présenter la recherche sur la langue des 18 e et 19 e siècles. Un dernier volet de ce recueil apporte un nouvel éclairage sur des sujets de morphosyntaxe déjà plus largement débattus tels l'ordre des mots, la subordination, les temps verbaux et les démonstratifs.
Le présent recueil met en lumière quelques axes novateurs dans la recherche actuelle sur la diachronie du français, en particulier la valeur heuristique de la traduction et la diachronie récente. Par ailleurs, il apporte aussi un nouvel éclairage sur des sujets de morphosyntaxe déjà plus largement débattus.
Contenu : Claude Buridant : Les premières traductions hagiographiques en français : premiers jalons d'une étude prospective - Cinzia Pignatelli : Le traitement des possessifs dans deux Psautiers anglo-normands du 12 e siècle : des indices pour l'émergence d'une syntaxe française - Gabriella Parussa : Les traductions comme outils d'analyse de l'évolution linguistique : le cas des Triomphes de Pétrarque traduits par Simon Bourgouin (1500 ca.) - Lene SchØssler : La traduction comme outil d'analyse des étapes antérieures de la langue, illustrée par les traductions de Jean d'Antioche et de Jean Calvin - Bernard Combettes : Syntaxe et fonction révélatrice de la traduction : l'antéposition de l'objet nominal dans la traduction de la Cité de Dieu par Raoul de Presles - Joëlle Ducos : Terminologie médiévale française face au latin : un couple nécessaire? - Ildiko Van Tricht : Bilinguisme au Moyen Âge : la terminologie médicale dans la traduction en moyen français des Problemata physica par Evrart de Conty - Anthony Lodge : Qu'en est-il du dialecte poissard - Thomas Hoelbeek : La contrainte du 'parcours minimal' pour la description des usages des expressions à travers (de) et au travers (de) : mise à l'épreuve d'un point de vue diachronique - Catherine Schnedecker : L'enrichissement du paradigme de pronoms indéfinis humains du français ? Étude du processus d'évolution des SN en " gens " du 18 e au 19 e siècle - Jean René Klein : Louis-Sébastien Mercier, novateur, rénovateur, observateur ? La néologie (1801) : une vision du lexique à la charnière entre les 18 e et 19 e siècles - Eric Tourette : Le problème des adjectifs en [il] - Corinne Féron : " Soi-Disant " : étude diachronique - Céline Guiollot/Anne Carlier : Évolution des démonstratifs du latin au français: le passage d'un système ternaire à un système binaire - Patrick Caudal : Mort d'un passé sous-spécifié, naissance d'un passé perfectif : évolution du passé simple, du 13 e au 15 e siècle - Nicolas Mazziotta : Description dépendancielle de la coordination de compléments du verbe en ancien français (13 e s.) : Différencier la coordination juxtapositive de la coordination appositive - Sophie Prévost : Recul de la non-expression et de l'inversion du sujet pronominal du 12 e au 14 e siècle : une approche quantitative et qualitative.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.