Souvenirs d’’un traducteur

Souvenirs d’’un traducteur
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.
J'etais interprete du tyran albanais Enver Hoxha
 PDF
Nicht lieferbar | Lieferzeit: Nicht lieferbar

21,12 €* PDF

Artikel-Nr:
9782296251878
Veröffentl:
2001
Einband:
PDF
Seiten:
0
Autor:
Tupja
eBook Typ:
PDF
eBook Format:
PDF
Kopierschutz:
Adobe DRM [Hard-DRM]
Sprache:
Französisch
Beschreibung:

Comment peut-on être traducteur-interprète en Albanie, hier le pays le plus isolé d''Europe et aujourd''hui, le plus problématique ? Edmond Tupja a traduit, tour à tour, pour le dictateur Enver Hoxha et pour le prince Norodom Sihanouk, pour certains dirigeants des Khmers rouges et d''autres personnalités communistes mineures. Après l''avènement de la démocratie, il traduit, " pour le plaisir " cette fois, des auteurs naguère interdits chez lui, tels Proust, Sartre, Gracq et Tournier.Ses souvenirs, fourmillent de détails significatifs, racontés avec sérieux et humour à la fois, certes dans l''ordre chronologique, mais dans le sens de l''histoire.
Comment peut-on être traducteur-interprète en Albanie, hier le pays le plus isolé d''Europe et aujourd''hui, le plus problématique ? Edmond Tupja a traduit, tour à tour, pour le dictateur Enver Hoxha et pour le prince Norodom Sihanouk, pour certains dirigeants des Khmers rouges et d''autres personnalités communistes mineures. Après l''avènement de la démocratie, il traduit, " pour le plaisir " cette fois, des auteurs naguère interdits chez lui, tels Proust, Sartre, Gracq et Tournier.Ses souvenirs, fourmillent de détails significatifs, racontés avec sérieux et humour à la fois, certes dans l''ordre chronologique, mais dans le sens de l''histoire.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.