If I Were a Suicide Bomber

If I Were a Suicide Bomber
-0 %
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar

Unser bisheriger Preis:ORGPRICE: 13,99 €

Jetzt 13,98 €*

Artikel-Nr:
9781940953755
Veröffentl:
2017
Seiten:
260
Autor:
Per Aage Brandt
eBook Typ:
EPUB
eBook Format:
Reflowable
Kopierschutz:
Adobe DRM [Hard-DRM]
Sprache:
Englisch
Beschreibung:

Including poems from five collections, this bilingual collection highlights the complexity and beauty of Brandt's "thought-experiment" poems.

"Smart, impish, and spare, Per Aage Brandt finds the physical in the metaphysical, and the fizz in the physiological."—Joanna Trzeciak

A cognitive scientist by trade, Per Aage Brandt's poems resemble little puzzle boxes—all quite short with lines of almost identical length. But within this seemingly rigid structure, he explores a vast range of topics, from death and communication to catastrophes, economics, intimacy, dreams, and cats. At once philosophical and playful, these poems stimulate the mind and are also disarmingly human.

if I were a suicide bomber, by profession,
so to speak, I would choose a deserted
place, climb up on a big boulder, focus
my mind intensely on the world's most
insane, stupid, malodorous, and in every
respect repulsive ideas, evoke and display
them, scrutinize their features very precisely
before my inner eye and ear, and then,
when all finally was totally clear,
I would activate the detonator in my belt
(goodbye, ideas)

In addition to his poetry, Per Aage Brandt has published a large number of books on the subjects of semiotics, linguistics, culture, and music. He has also translated Molière and the Marquis de Sade, among others, and has had some of his translations set to music in Frederik Magle's Cantabile.

Thom Satterlee received his MFA in Literary Translation from the University of Arkansas, and has published two previous collections of Danish poetry in translation. He has received fellowships from the National Endowment for the Arts and PEN America, and won the Translation Prize from the American-Scandinavian Foundation.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.