Essai bibliographique sur l’archeologie francophone de la Mesoamerique

Essai bibliographique sur l’archeologie francophone de la Mesoamerique
-0 %
Bibliographical essay upon the French-speaking contributions to Mesoamerican archaeology; Ensayo bibliografico sobre la arqueologia francofona de Mesoamerica
 PDF
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar I

Unser bisheriger Preis:ORGPRICE: 2,97 €

Jetzt 2,96 €* PDF

Alle Preise inkl. MwSt. | zzgl. Versand
Artikel-Nr:
9781789691009
Veröffentl:
2019
Einband:
PDF
Seiten:
250
Autor:
Eric Taladoire
Sprache:
Französisch
Beschreibung:

Text presented in French, English and Spanish: The present bibliography of contributions in French to Mesoamerican studies aims to serve several purposes. For more than a century, Spanish, English and French were the three official languages of the International Congresses of Americanists. This situation stems from historical reasons: the first Congresses took place in Nancy, Luxemburg and Brussels. Since the fifties, the steady growth of Mexican and Central American national researches and the ever-growing weight of United States investigators slowly occulted the French contributions. Conversely, the establishment of research institutions in Belgium, Switzerland, France and Canada facilitated the multiplication of investigation projects in the whole continent, with their correlative publications. With this essay, we wish, 1) to make an assessment of the existing situation; 2) to provide our colleagues with the most complete number of references and draw their attention on unknown contributions frequently illustrated with forgotten objects; 3) to evaluate the contribution of the most recent formations; 4) last but not least, to insist upon the necessary confrontation of methods and points of view. We consider as fundamental this confrontation of methodological approaches, not to underestimate the diversity of interpretations. A language is not only a linguistic vehicle. It implies also a way of thinking, of reasoning. Each researcher answers a question, a problem according to his formation, his prejudices, his culture, his methods and his possibilities. From their confrontation, we may obtain better results, new tools and henceforth a better understanding of these civilizations. | La presente bibliographie mesoamericaniste francophone repond a plusieurs objectifs. Pendant des decennies, les trois langues officielles des Congres Internationaux des Americanistes etaient l'Espagnol, l'Anglais et le Francais. Cette situation provient du contexte historique, les premiers Congres ayant eu lieu a Nancy, au Luxembourg et a Bruxelles. Depuis les annees 1950, le developpement des recherches nationales au Mexique et en Amerique centrale et le poids des chercheurs des Etats-Unis ont progressivement gomme le role du Francais. Parallelement, l'amplification et la structuration des recherches en Belgique, en France, au Canada, en Suisse ont entraine une multiplication des projets de fouilles dans tout le continent, avec les publications correlatives. Avec cette bibliographie, nous souhaitons donc 1) faire un etat des lieux; 2) mettre a la disposition de tous le plus grand nombre possible de references, et attirer l'attention sur des contributions originales, souvent illustrees d'objets meconnus ; 3) evaluer l'impact des jeunes formations francophones; 4) et surtout insister sur l'importance de la variete des points de vue dans la recherche. . Il nous parait en effet fondamental de confronter cette diversite et de tenir compte des approches methodologiques. Une langue n'est pas seulement un mode d'expression. Elle exprime aussi un mode de pensee, un raisonnement. Chaque chercheur aborde un probleme en fonction de ses prejuges, de sa formation, de sa culture, de ses moyens, de ses methodes. C'est de leur confrontation que nait l'amelioration des connaissances, des outils d'interpretation et par consequent de notre comprehension de ces civilisations.
Text presented in French, English and Spanish: The present bibliography of contributions in French to Mesoamerican studies aims to serve several purposes. For more than a century, Spanish, English and French were the three official languages of the International Congresses of Americanists. This situation stems from historical reasons: the first Congresses took place in Nancy, Luxemburg and Brussels. Since the fifties, the steady growth of Mexican and Central American national researches and the ever-growing weight of United States investigators slowly occulted the French contributions. Conversely, the establishment of research institutions in Belgium, Switzerland, France and Canada facilitated the multiplication of investigation projects in the whole continent, with their correlative publications. With this essay, we wish, 1) to make an assessment of the existing situation; 2) to provide our colleagues with the most complete number of references and draw their attention on unknown contributions frequently illustrated with forgotten objects; 3) to evaluate the contribution of the most recent formations; 4) last but not least, to insist upon the necessary confrontation of methods and points of view. We consider as fundamental this confrontation of methodological approaches, not to underestimate the diversity of interpretations. A language is not only a linguistic vehicle. It implies also a way of thinking, of reasoning. Each researcher answers a question, a problem according to his formation, his prejudices, his culture, his methods and his possibilities. From their confrontation, we may obtain better results, new tools and henceforth a better understanding of these civilizations. | La presente bibliographie mesoamericaniste francophone repond a plusieurs objectifs. Pendant des decennies, les trois langues officielles des Congres Internationaux des Americanistes etaient l'Espagnol, l'Anglais et le Francais. Cette situation provient du contexte historique, les premiers Congres ayant eu lieu a Nancy, au Luxembourg et a Bruxelles. Depuis les annees 1950, le developpement des recherches nationales au Mexique et en Amerique centrale et le poids des chercheurs des Etats-Unis ont progressivement gomme le role du Francais. Parallelement, l'amplification et la structuration des recherches en Belgique, en France, au Canada, en Suisse ont entraine une multiplication des projets de fouilles dans tout le continent, avec les publications correlatives. Avec cette bibliographie, nous souhaitons donc 1) faire un etat des lieux; 2) mettre a la disposition de tous le plus grand nombre possible de references, et attirer l'attention sur des contributions originales, souvent illustrees d'objets meconnus ; 3) evaluer l'impact des jeunes formations francophones; 4) et surtout insister sur l'importance de la variete des points de vue dans la recherche. . Il nous parait en effet fondamental de confronter cette diversite et de tenir compte des approches methodologiques. Une langue n'est pas seulement un mode d'expression. Elle exprime aussi un mode de pensee, un raisonnement. Chaque chercheur aborde un probleme en fonction de ses prejuges, de sa formation, de sa culture, de ses moyens, de ses methodes. C'est de leur confrontation que nait l'amelioration des connaissances, des outils d'interpretation et par consequent de notre comprehension de ces civilisations.

Kunden Rezensionen

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.